nuBibeln
nuBibeln är en helt ny svensk bibelöversättning. I översättningsarbetet har man utgått från grundtexten. nuBibeln är både läsvänlig och texttrogen. Översättningen är framtagen av det internationella bibelsällskapet Biblica. Huvudöversättare för nuBibeln är Aila Annala.
Frågor & svar om nuBibeln
Vem har översatt nuBibeln?
Översättningsarbetet startade för över tio år sedan i Biblicas regi. Biblica – Internationella Bibelsällskapet är en världsvid organisation som under 200 år hjälpt människor att ta del av Guds ord. Organisationen ligger bland annat bakom New International Version (NIV) som idag nog är den mest lästa bibelöversättningen i den engelskspråkiga världen.
nuBibeln är en gedigen översättning från hebreiska, arameiska och grekiska. Till grund för översättningsarbetet har funnits ett omfattande direktiv med principer som inleds med en bekräftelse av de heliga Skrifternas inspiration och auktoritet.
Aila Annala har varit huvudansvarig för översättningsarbetet. Förutom att hon är en personligt överlåten kristen har hon också djupa kunskaper i de bibliska språken och är teologie kandidat med GT:s och NT:s exegetik som huvudämnen med vidare studier efter sin kandidatexamen. I uppdraget med nuBibeln har ett team av människor varit delaktiga, alltifrån teologer och bibelforskare till stilister och korrekturläsare.